Perfil de egreso Licenciado en Idiomas
El Licenciado en Idiomas del IEST es una persona íntegra que tiende puentes entre culturas y facilita la comunicación entre personas que hablan diferentes idiomas, aplicando de manera ética y responsable el conocimiento y la técnica adecuados en diferentes ámbitos profesionales: traducción, interpretación, docencia y mediación intercultural.
Previene y soluciona problemas específicos de su ámbito profesional de manera autónoma y como líder o miembro de equipos de trabajo interdisciplinarios. Es una persona leal, honesta y discreta que muestra actitud de servicio y disposición por seguir aprendiendo, así como constancia para lidiar con las vicisitudes y exigencias de su profesión.
El egresado de la Licenciatura en Idiomas deberá poseer las siguientes competencias:
- Reconocer la verdad como fin de la inteligencia y optar por ella como garantía de acierto en la acción.
- Busca el sentido trascendente de la vida y el desarrollo del liderazgo para el servicio a los demás.
- Se comunica con eficacia y corrección, con libertad y responsabilidad, en lengua materna y extranjera.
- Aplica principios éticos en su desempeño profesional y en sus relaciones interpersonales.
- Integra sus conocimientos y habilidades para seleccionar y aplicar la técnica de traducción más adecuada según el contexto y área de conocimiento del texto origen, para facilitar el entendimiento del mismo a través del texto meta.
- Se actualiza permanentemente e investiga la terminología específica y aspectos culturales de los idiomas que domina para lograr la máxima calidad en su trabajo como traductor/intérprete y así facilitar la comunicación entre personas de países y culturas diferentes.
- Previene y soluciona problemas específicos de la traducción e interpretación para optimizar su eficiencia y cumplir con los requisitos que se le presentan a través de la evaluación y validación de diferentes técnicas.
- Lidera y colabora en equipos de trabajo interdisciplinarios con el propósito de llegar a acuerdos y solucionar conflictos para organizar y desarrollar proyectos de traducción, garantizando el entendimiento entre las personas.
- Diseña estrategias y planes de enseñanza de idiomas con el fin de promover la comunicación entre personas de diferentes culturas.
- Dirige equipos de traductores/intérpretes en proyectos tomando decisiones oportunas y coherentes, siguiendo un sistema que le permita gestionar la calidad del servicio y llevando a cabo un liderazgo transformacional.